| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
218.Asatiamanasikāro āpajjitabboti neva so vitakko saritabbo na manasikātabbo, aññavihitakena bhavitabbaṃ.
|
"должен занимать ими свой ум и не уделять никакого внимания": не вспомнить о такой мысли и не удалять внимания, должно быть отвлечение.
|
|
|
Yathā hi rūpaṃ apassitukāmo puriso akkhīni nimīleyya, evameva mūlakammaṭṭhānaṃ gahetvā nisinnena bhikkhunā cittamhi vitakke uppanne aññavihitakena bhavitabbaṃ.
|
Как человек, не желающий видеть образ, закрывает глаза, точно так же, взяв основной предмет медитации в положении сидя, при возникновении мысли она будет отвлечением.
|
|
|
Evamassa so vitakko pahīyati, tasmiṃ pahīne puna kammaṭṭhānaṃ gahetvā nisīditabbaṃ.
|
Так эта его мысль устраняется, когда она устранена, следует сидеть, снова приняв предмет медитации.
|
|