пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Yopesa yathāvuttappakārāya etāya dhammasāmaggiyā bujjhatīti katvā ariyasāvako "bodhī"ti vuccati, tassa bodhissa aṅgotipi bojjhaṅgo, senaṅgarathaṅgādayo viya.
|
|
|
Tenāhu aṭṭhakathācariyā "bujjhanakassa puggalassa aṅgāti vā bojjhaṅgā"ti.
|
|
|
Apica "bojjhaṅgāti kenaṭṭhena bojjhaṅgā?
|
И также "факторы постижения" - с какой целью это факторы постижения?
|
|
Bodhāya saṃvattantīti bojjhaṅgā, bujjhantīti bojjhaṅgā, anubujjhantīti bojjhaṅgā, paṭibujjhantīti bojjhaṅgā, sambujjhantīti bojjhaṅgā"tiādinā (paṭi. ma. 3.17) paṭisambhidānayenāpi attho veditabbo.
|
"Они ведут к постижению, поэтому это факторы постижения, они постигшие... они более постигшие... они ещё более постигшие... они полностью постигшие, поэтому это факторы постижения." - так нужно понимать смысл по принципу Патисамбхидамагги.
|
Ачария Буддараккхита пишет: bujjhanti здесь соответствует прозрению пути вхождения в поток, anubujjhanti - соответствует прозрению плода вхождения в п...
Все комментарии (1)
|
Pasattho sundaro vā bojjhaṅgoti sambojjhaṅgo.
|
|
|
Evaṃ sati eva sambojjhaṅgo satisambojjhaṅgo.
|
|
|
Taṃ satisambojjhaṅgaṃ.
|
|
|
Evaṃ tāva ekassa ādipadassa atthato lakkhaṇādīhi ca vinicchayo viññātabbo.
|
|
|