Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях >> Влечения, устраняемые с помощью изгнания
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Влечения, устраняемые с помощью изгнания Далее >>
Закладка

Ettha ca kāmavitakkoti "yo kāmapaṭisaṃyutto takko vitakko micchāsaṅkappo"ti vibhaṅge (vibha. 910) vutto. Esa nayo itaresu. Uppannuppanneti uppanne uppanne, uppannamatteyevāti vuttaṃ hoti. Sakiṃ vā uppanne vinodetvā dutiyavāre ajjhupekkhitā na hoti, satakkhattumpi uppanne uppanne vinodetiyeva. Pāpake akusaleti lāmakaṭṭhena pāpake, akosallatāya akusale. Dhammeti teyeva kāmavitakkādayo sabbepi vā nava mahāvitakke. Tattha tayo vuttā eva. Avasesā "ñātivitakko janapadavitakko amaravitakko parānuddayatāpaṭisaṃyutto vitakko lābhasakkārasilokapaṭisaṃyutto vitakko anavaññattipaṭisaṃyutto vitakko"ti (mahāni. 207) ime cha.

пали русский - khantibalo Комментарии
Ettha ca kāmavitakkoti "yo kāmapaṭisaṃyutto takko vitakko micchāsaṅkappo"ti vibhaṅge (vibha. 910) vutto. И здесь мысль чувственного желания объяснена в Вибханге: "Та мысль, помысел, связанная с чувственным желанием, ненадлежащее намерение".
Esa nayo itaresu. Остальное по тому же принципу.
Uppannuppanneti uppanne uppanne, uppannamatteyevāti vuttaṃ hoti. "Возникшей": по мере и когда они возникают, как только они возникают.
Sakiṃ vā uppanne vinodetvā dutiyavāre ajjhupekkhitā na hoti, satakkhattumpi uppanne uppanne vinodetiyeva. Когда они возникли раз и были уничтожены, он не относится к ним с безразличием, когда они возникают во второй раз, он уничтожает их даже когда они появляются сотни раз.
Pāpake akusaleti lāmakaṭṭhena pāpake, akosallatāya akusale. "Дурные и неблаготворные": дурные в смысле низменные, неблаготворные в смысле неблаготворности.
Dhammeti teyeva kāmavitakkādayo sabbepi vā nava mahāvitakke. "Способов умственного поведения" - это те же мысли, начиная с мысли о чувственных удовольствиях, или это могут быть девять основных мирских мыслей,
Tattha tayo vuttā eva. среди которых только эти три перечислены здесь,
Avasesā "ñātivitakko janapadavitakko amaravitakko parānuddayatāpaṭisaṃyutto vitakko lābhasakkārasilokapaṭisaṃyutto vitakko anavaññattipaṭisaṃyutto vitakko"ti (mahāni. 207) ime cha. а остальные - это мысли о родственниках, стране, бессмертии, чужой доброте, мысли о доходах, почёте и репутации, а также об отсутствии презрения со стороны других. Объясняются тут:
Все комментарии (1)