Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях >> Влечения, устраняемые с помощью видения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Влечения, устраняемые с помощью видения Далее >>
Закладка

Kiṃ nu khosmīti khattiyova samāno attano khattiyabhāvaṃ kaṅkhati. Esa nayo sesesu. Devo pana samāno devabhāvaṃ ajānanto nāma natthi. Sopi pana "ahaṃ rūpī nu kho arūpī nu kho"tiādinā nayena kaṅkhati. Khattiyādayo kasmā na jānantīti ce. Apaccakkhā tesaṃ tattha tattha kule uppatti. Gahaṭṭhāpi ca potthalikādayo pabbajitasaññino. Pabbajitāpi "kuppaṃ nu kho me kamma"ntiādinā nayena gahaṭṭhasaññino. Manussāpi ca rājāno viya attani devasaññino honti.

пали русский - khantibalo Комментарии
Kiṃ nu khosmīti khattiyova samāno attano khattiyabhāvaṃ kaṅkhati. "Кто же я есть", - являюсь ли я кшатрием - так он сомневается в своём статусе кшатрия.
Esa nayo sesesu. Тот же принцип у остальных.
Devo pana samāno devabhāvaṃ ajānanto nāma natthi. Но у божеств нет незнающих о своём состоянии божества.
Sopi pana "ahaṃ rūpī nu kho arūpī nu kho"tiādinā nayena kaṅkhati. Однако они сомневаются следующим образом: "я обладаю телом или бестелесный?".
Khattiyādayo kasmā na jānantīti ce. Почему кшатрии и прочие не знают [наверняка]?
Apaccakkhā tesaṃ tattha tattha kule uppatti. Они неосознанно рождаются в том или ином роде.
Gahaṭṭhāpi ca potthalikādayo pabbajitasaññino. У домохозяев с помощью кукол и прочего возникает мнение о том, что они отшельники.
Pabbajitāpi "kuppaṃ nu kho me kamma"ntiādinā nayena gahaṭṭhasaññino. У отшельников такими способами как "не работаю ли я по металлу?" возникает мнение о том, что они домохозяева.
Manussāpi ca rājāno viya attani devasaññino honti. И у обычных людей подобно правителям возникает мнение о том, что они божества.