пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
380.Satta kho panimāti kasmā ārabhi?
|
"Это семь" - почему перешёл к этому?
|
|
"Saṅghe gotami dehi, saṅghe te dinne ahañceva pūjito bhavissāmi saṅgho cā"ti hi vuttaṃ, tattha sattasu ṭhānesu dinnadānaṃ saṅghe dinnaṃ nāma hotīti dassetuṃ imaṃ desanaṃ ārabhi.
|
Ведь сказано "Готами, подай общине, подав общине и я буду почтён и община", здесь в семью способами сделанное подношение является подношением общине. Объясняя это перешёл к данному наставлению.
|
|
Tattha buddhappamukhe ubhatosaṅgheti ekato bhikkhusaṅgho, ekato bhikkhunisaṅgho, satthā majjhe nisinno hotīti ayaṃ buddhappamukho ubhatosaṅgho nāma.
|
Здесь две общины во главе с Буддой: одна община монахов, одна община монахинь, учитель сидит среди них. Это называется две общины во главе с Буддой.
|
|
Ayaṃ paṭhamāti imāya dakkhiṇāya samappamāṇā dakkhiṇā nāma natthi.
|
Это первое - у этого подношения нет подношения аналогичного по масштабу.
|
|
Dutiyadakkhiṇādayo pana etaṃ paramadakkhiṇaṃ na pāpuṇanti.
|
Но второе, третье и прочие подношения уровня этого высшего подношения не достигают.
|
|