пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
379.Cuddasa kho panimāti kasmā ārabhi?
|
"Это 14" почему перешёл к этому?
|
|
Idaṃ suttaṃ pāṭipuggalikaṃ dakkhiṇaṃ ārabbha samuṭṭhitaṃ.
|
Это наставление возникло благодаря персональному подношению.
|
|
Ānandattheropi "paṭiggaṇhātu, bhante, bhagavā"ti pāṭipuggalikadakkhiṇaṃyeva samādapeti, cuddasasu ca ṭhānesu dinnadānaṃ pāṭipuggalikaṃ nāma hotīti dassetuṃ imaṃ desanaṃ ārabhi.
|
И старший монах Ананда побуждал к персональному подношению словами "пусть досточтимый Благословенный примет" и 14 способами совершаемый дар называется персональным. Чтобы объяснить это он перешёл к данному наставлению.
|
|
Ayaṃ paṭhamāti ayaṃ dakkhiṇā guṇavasenapi paṭhamā jeṭṭhakavasenapi.
|
"Таков первый": это подношение с точки зрения достоинств первое из-за того, что оно наивысшее.
|
|
Ayañhi paṭhamā aggā jeṭṭhikā, imissā dakkhiṇāya pamāṇaṃ nāma natthi.
|
Ведь первое - высшее и лучшее, у этого дара нет предела.
|
|
Dutiyatatiyāpi paramadakkhiṇāyeva, sesā paramadakkhiṇabhāvaṃ na pāpuṇanti.
|
Второе и третье подношение также являются превосходными, остальные не дотягивают до статуса превосходного.
|
|
Bāhirake kāmesu vītarāgeti kammavādikiriyavādimhi lokiyapañcābhiññe.
|
"Посторонний, свободный от страсти к чувственным удовольствиям": обладающему мирскими сверхзнаниями, исповедующему принцип каммы, принцип поступка.
|
|
Puthujjanasīlavanteti puthujjanasīlavā nāma gosīladhātuko hoti, asaṭho amāyāvī paraṃ apīḷetvā dhammena samena kasiyā vā vaṇijjāya vā jīvikaṃ kappetā.
|
"Нравственный простолюдин": нравственным простолюдином является тот, кто следует образу действия коровы/быка, честный, не обманщик, не нанося вред другим, справедливо и беспристрастно зарабатывает на жизнь земледелием или торговлей.
|
Под sīla здесь предлагается понимать не нравственность, а образ действий. Это сомнительно, с учётом последующего объяснения.
Все комментарии (1)
|
Puthujjanadussīleti puthujjanadussīlā nāma kevaṭṭamacchabandhādayo paraṃ pīḷāya jīvikaṃ kappetā.
|
Безнравственным простолюдином называется тот, кто зарабатывает на жизнь, нанося вред другим - рыбаки и подобные.
|
|