Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 140 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 140 комментарий Далее >>
Закладка

Tasmāti yasmā ādito samathavipassanāvasena vacīsaccato dukkhasaccasamudayasaccehi ca paramatthasaccaṃ nibbānameva uttaritaraṃ, tasmā. Evaṃ samannāgatoti iminā uttamena paramatthasaccādhiṭṭhānena samannāgato.

пали русский - khantibalo Комментарии
Tasmāti yasmā ādito samathavipassanāvasena vacīsaccato dukkhasaccasamudayasaccehi ca paramatthasaccaṃ nibbānameva uttaritaraṃ, tasmā. "Поэтому": поскольку с начала благодаря успокоению и прозрению по отношению к словесной истине и реальности (истине) страдания и происхождения страдания, высшая реальность - ниббана - является более высокой, поэтому.
Evaṃ samannāgatoti iminā uttamena paramatthasaccādhiṭṭhānena samannāgato. "обладающий этим": обладающий этой высшей основой высшей реальности.