| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Apāṇātipātinā vā kataṃ aññampi kusalaṃ uḷāraṃ hoti, dīghāyukapaṭisandhiṃ janetuṃ sakkoti, evampi dīghāyukasaṃvattanikaṃ hoti.
|
Или же другой благотворный поступок, совершённый отказавшимся от убийства, становится возвышенным, он способен породить воссоединение ума в виде долгожителя. Так тоже он приводит к долгожительству.
|
|
|
Paṭisandhimeva vā niyāmetvā dīghāyukaṃ karoti.
|
Или же лишь приведя к воссоединению ума камма делает долгожителем.
|
|
|
Sanniṭṭhānacetanāya vā devaloke nibbattati, pubbāparacetanāhi vuttanayena dīghāyuko hoti.
|
Из-за итогового воления она возрождает в мире божеств, предыдущим и последующим волением по объяснённому выше принципу делает долгожителем.
|
|
|
Iminā nayena sabbapañhavissajjanesu attho veditabbo.
|
По этому принципу следует понимать смысл во всех вопросах и ответах.
|
|