Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Iti yatheva jhānapaṭilābhena ārammaṇato pītisukhacittasaṅkhārā paṭisaṃviditā honti, evaṃ imināpi jhānasampayuttena vedanāsaṅkhātamanasikārapaṭilābhena ārammaṇato vedanā paṭisaṃviditā hoti. Tasmā suvuttametaṃ hoti "vedanāsu vedanānupassī tasmiṃ samaye bhikkhu viharatī"ti. |
пали | русский - khantibalo | Комментарии |
Iti yatheva jhānapaṭilābhena ārammaṇato pītisukhacittasaṅkhārā paṭisaṃviditā honti, evaṃ imināpi jhānasampayuttena vedanāsaṅkhātamanasikārapaṭilābhena ārammaṇato vedanā paṭisaṃviditā hoti. | Так поскольку обретённые благодаря достижению поглощённости восторг, счастье и умственное конструирование ощущается с опорой, так ощущение испытывается с помощью сопутствующему поглощённости обретению внимания, сконстурированного ощущением с опорой. | |
Tasmā suvuttametaṃ hoti "vedanāsu vedanānupassī tasmiṃ samaye bhikkhu viharatī"ti. | Поэтому хорошо (правильно) сказано: "в то время монах пребывает отслеживая ощущения как ощущения". |