Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 118 Комментарий к наставлению по памятованию о дыхании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 118 Комментарий к наставлению по памятованию о дыхании Далее >>
Закладка

146. Alanti yuttaṃ. Yojanagaṇanānīti ekaṃ yojanaṃ yojanameva, dasapi yojanāni yojanāneva, tato uddhaṃ yojanagaṇanānīti vuccanti. Idha pana yojanasatampi yojanasahassampi adhippetaṃ. Puṭosenāpīti puṭosaṃ vuccati pātheyyaṃ. taṃ pātheyyaṃ gahetvāpi upasaṅkamituṃ yuttamevāti attho. "Puṭaṃsenā"tipi pāṭho, tassattho – puṭo aṃse assāti puṭaṃso, tena puṭaṃsena, aṃse pātheyyapuṭaṃ vahantenāpīti vuttaṃ hoti.

пали русский - khantibalo Комментарии
146.Alanti yuttaṃ. "Стоит": подходит.
Yojanagaṇanānīti ekaṃ yojanaṃ yojanameva, dasapi yojanāni yojanāneva, tato uddhaṃ yojanagaṇanānīti vuccanti. "Много йоджан": одна йоджана - лишь йоджана, десять йоджан - лишь йоджаны, число свыше этого зовётся "много йоджан".
Idha pana yojanasatampi yojanasahassampi adhippetaṃ. Но здесь подразумеваютя сотни и тысячи йоджан.
Puṭosenāpīti puṭosaṃ vuccati pātheyyaṃ. taṃ pātheyyaṃ gahetvāpi upasaṅkamituṃ yuttamevāti attho. "С мешком запасов": слово puṭosa выражает запасы. Смысл в том, что [это собрание] подходит, чтобы взяв эти запасы пойти [к нему].
"Puṭaṃsenā"tipi pāṭho, tassattho – puṭo aṃse assāti puṭaṃso, tena puṭaṃsena, aṃse pātheyyapuṭaṃ vahantenāpīti vuttaṃ hoti. И также это слово может быть Puṭaṃsenā. Его смысл следующий: наплечный мешок, с этим наплечным мешком. Это означает "неся на плече мешок с запасами".