| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Ariyasaccānadassanaṃ nāma kumārapañhe vuttatthānaṃ catunnaṃ ariyasaccānaṃ abhisamayavasena maggadassanaṃ. Taṃ saṃsāradukkhavītikkamahetuto "maṅgala"nti vuccati. |
| пали | русский - khantibalo | Комментарии |
| Ariyasaccānadassanaṃ nāma kumārapañhe vuttatthānaṃ catunnaṃ ariyasaccānaṃ abhisamayavasena maggadassanaṃ. | Видение реальностей для благородных - это видение, специфичное для пути, благодаря которому они достигают четырёх реальностей, упомянутых в "вопросах мальчика". | |
| Taṃ saṃsāradukkhavītikkamahetuto "maṅgala"nti vuccati. | Это является счастливым предзнаменованием, потому что это причина преодоления страдания в круге перерождений. |