пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Apica yasmiṃ kāle kalyāṇamitte upasaṅkamitvā sakkā hoti attano kaṅkhāpaṭivinodakaṃ dhammaṃ sotuṃ, tasmiṃ kālepi dhammassavanaṃ "kālena dhammassavana"nti veditabbaṃ.
|
И также "слушание Дхаммы в подходящее время" можно понимать как слушание Дхаммы в то время, когда человек встречает хороших друзей с целью услышать такую Дхамму, которая позволит рассеять его собственные сомнения.
|
|
Yathāha – "te kālena kālaṃ upasaṅkamitvā paripucchati paripañhatī"tiādi (dī. ni. 3.358).
|
Согласно сказанному: "Время от времени он встречается с ними, спрашивает и задаёт вопросы" и т.д.
|
Время от времени приходит к учителю и спрашивает "Как это, о Почтенный? Что это значит". Так его почтенные учителя могут раскрыть скрытое и прояснить ...
Все комментарии (1)
|
Tadetaṃ kālena dhammassavanaṃ nīvaraṇappahānacaturānisaṃsaāsavakkhayādinānappakāravisesādhigamahetuto "maṅgala"nti veditabbaṃ.
|
Это слушание Дхаммы в подходящее время следует понимать как счастливое предзнаменование, потому что оно является причиной многих благ, начиная с преодоления 5 препятствий, четырёх преимуществ и прекращения влечений.
|
|
Vuttañhetaṃ –
|
Сказано:
|
|