пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Idha pana bhikkhuno senāsanaṃ pāpuṇāti, so teneva santussati, puna aññaṃ sundaratarampi pāpuṇantaṃ na gaṇhāti, ayamassa senāsane yathālābhasantoso.
|
И вновь здесь монах получает жилище и он удовлетворён только им, а получив другое, лучшее жилище, не использует его. Такова его "удовлетворённость тем, что получено" в отношении жилища.
|
|
Atha pana ābādhiko hoti, nivātasenāsane vasanto ativiya pittarogādīhi āturīyati, so sabhāgassa bhikkhuno taṃ datvā tassa pāpuṇanake savātasītalasenāsane vasitvā samaṇadhammaṃ karontopi santuṭṭhova hoti, ayamassa senāsane yathābalasantoso.
|
С другой стороны, он может быть столь сильно поражён болезнью, что, если он будет проживать в скромном жилище, его будет сильно беспокоить желчь и прочее, и тогда он вполне доволен, отдав это жилище монаху в сообществе, и проживая в проветриваемом, прохладном жилище получает возможность и далее следовать образу жизни отшельника. Такова "удовлетворённость своей силой" в отношении жилища.
|
|
Aparo bhikkhu sundaraṃ senāsanaṃ pattampi na sampaṭicchati "sundarasenāsanaṃ pamādaṭṭhānaṃ, tatra nisinnassa thinamiddhaṃ okkamati, niddābhibhūtassa ca puna paṭibujjhato kāmavitakkā samudācarantī"ti, so taṃ paṭikkhipitvā abbhokāsarukkhamūlapaṇṇakuṭīsu yattha katthaci nivasantopi santuṭṭhova hoti, ayamassa senāsane yathāsāruppasantoso.
|
Другой монах может не принять прекрасное жилище, даже если ему его предложили и думая "Прекрасное жилище даёт почву для беспечности; или лень и сонливость снисходят на того, кто сидит здесь, а затем мысли чувственного желания нападают на человека, когда он пробуждается, после погружения в сон" отказывается от него и вполне удовлетворённо живёт в другом месте, таком как открытое пространство, у подножия дерева, в шалаше из листьев. Такова его "удовлетворённость тем, что подходит" в отношении жилища.
|
|