Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – mātā nāma janikā vuccati, tathā pitā. Upaṭṭhānaṃ nāma pādadhovanasambāhanaucchādananhāpanehi catupaccayasampadānena ca upakārakaraṇaṃ. Tattha yasmā mātāpitaro bahūpakārā puttānaṃ atthakāmā anukampakā, yaṃ puttake bahi kīḷitvā paṃsumakkhitasarīrake āgate disvā paṃsukaṃ puñchitvā matthakaṃ upasiṅghāyantā paricumbantā ca sinehaṃ uppādenti, vassasatampi mātāpitaro sīsena pariharantā puttā tesaṃ paṭikāraṃ kātuṃ asamatthā. Yasmā ca te āpādakā posakā imassa lokassa dassetāro brahmasammatā pubbācariyasammatā, tasmā tesaṃ upaṭṭhānaṃ idha pasaṃsaṃ pecca saggasukhañca āvahati, tena "maṅgala"nti vuccati. Vuttañhetaṃ bhagavatā – |
пали | русский - khantibalo | Комментарии |
Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – mātā nāma janikā vuccati, tathā pitā. | Объяснение смысла нужно понимать следующим образом. Матерью называется родитель, то же самое в отношении отца. |
janikā здесь означает "родная" Все комментарии (1) |
Upaṭṭhānaṃ nāma pādadhovanasambāhanaucchādananhāpanehi catupaccayasampadānena ca upakārakaraṇaṃ. | Помощь - это оказание помощи путём предоставления четырёх принадлежностей (для жизни), наряду с мытьём ног, растиранием/массажом, умащение мазями и купание. |
Четыре принадлежности - еда, одежда, жильё, лекарства. Все комментарии (1) |
Tattha yasmā mātāpitaro bahūpakārā puttānaṃ atthakāmā anukampakā, yaṃ puttake bahi kīḷitvā paṃsumakkhitasarīrake āgate disvā paṃsukaṃ puñchitvā matthakaṃ upasiṅghāyantā paricumbantā ca sinehaṃ uppādenti, vassasatampi mātāpitaro sīsena pariharantā puttā tesaṃ paṭikāraṃ kātuṃ asamatthā. | Мать и отец всемерно помогают детям, желая их благополучия и сочувствуя им. Когда их дети приходят домой после игр покрытые грязью, родители показывают свою любовь путём очищения грязи, гладят по голове и целуют. Дети не могут отплатить родителям за это, даже если будут носить их на своих плечах в течение сотни лет. |
Там сказано на плечах, откуда на голове? Вот сутта:
https://tipitaka.theravada.su/p/32745 Все комментарии (1) |
Yasmā ca te āpādakā posakā imassa lokassa dassetāro brahmasammatā pubbācariyasammatā, tasmā tesaṃ upaṭṭhānaṃ idha pasaṃsaṃ pecca saggasukhañca āvahati, tena "maṅgala"nti vuccati. | А поскольку они как учителя, кормильцы и наставники об устройстве мира, стоят на уровне брахм и учителей прошлого, предоставление им помощи приносит восхваление в этом мире и блаженство в мирах богов после смерти. Поэтому оно зовётся счастливым предзнаменованием. | |
Vuttañhetaṃ bhagavatā – | И также Благословенный сказал: |