Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā patirūpadeso nāma yattha catasso parisā viharanti, dānādīni puññakiriyāvatthūni vattanti, navaṅgaṃ satthu sāsanaṃ dippati. Tattha nivāso sattānaṃ puññakiriyāya paccayattā "maṅgala"nti vuccati. Sīhaḷadīpapaviṭṭhakevaṭṭādayo cettha nidassanaṃ. |
пали | русский - khantibalo | Комментарии |
Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā patirūpadeso nāma yattha catasso parisā viharanti, dānādīni puññakiriyāvatthūni vattanti, navaṅgaṃ satthu sāsanaṃ dippati. | Объяснение смысла следует понимать следующим образом. "Жить в подходящем месте" означает жить там, где проживают 4 собрания, где существуют основания для совершения благих дел, начиная со щедрости и так далее, где объясняют девятеричное наставление Учителя. |
4 собрания - это видимо миряне, мирянки, монахи, монахини.
Основания для благих дел: щедрость, нравственность, медитация.
Это девятеричное наставление... Все комментарии (1) |
Tattha nivāso sattānaṃ puññakiriyāya paccayattā "maṅgala"nti vuccati. | Проживание там называется счастливым предзнаменованием, потому что оно является условием для накопления заслуг существами. | |
Sīhaḷadīpapaviṭṭhakevaṭṭādayo cettha nidassanaṃ. | Рыбак, отправившийся на остров Шри Ланка и прочие являются здесь примером. |
Интересно о ком тут речь. Все комментарии (1) |