пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Kevalakappanti ettha kevalasaddo anavasesayebhuyyaabyāmissaanatirekadaḷhatthavisaṃyogādianekattho.
|
"Всю" - у слова kevala много значений таких как "без остатка", "по большей части", "несмешанное", "без чего-либо ещё", "твёрдость", "несвязанность" и т.п.
|
То же самое - несколько вариантов понимания с целью выбрать какой лучше подходит.
Все комментарии (1)
|
Tathā hissa "kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariya"nti evamādīsu (dī. ni. 1.255; pārā. 1) anavasesatā attho.
|
Потому что в таких фрагментах как "Полностью чистая и совершенная целомудренная жизнь" смысл этого слова - "без остатка".
|
|
"Kevalakappā ca aṅgamāgadhā pahūtaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ ādāya upasaṅkamissantī"ti evamādīsu (mahāva. 43) yebhuyyatā.
|
В таких фрагментах как "Вся Анга и Магадха придёт и принесёт много еды" смысл этого слова "по большей части".
|
|
"Kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hotī"ti evamādīsu (vibha. 225) abyāmissatā.
|
В таких фрагментах как "Есть происхождение всей этой массы страданий" смысл этого слова "несмешанность".
|
|
"Kevalaṃ saddhāmattakaṃ nūna ayamāyasmā"ti evamādīsu (mahāva. 244) anatirekatā.
|
В таких фрагментах как "Воистину только благодаря одной вере этот почтенный..." смысл этого слова "без чего-либо ещё".
|
|
"Āyasmato bhante anuruddhassa bāhiko nāma saddhivihāriko kevalakappaṃ saṅghabhedāya ṭhito"ti evamādīsu (a. ni. 4.243) daḷhatthatā.
|
В таких фрагментах как "Этот сосед почтенного Анурудхи по имени Бахика полностью принял точку зрения в пользу раскола монашеской общины" смысл этого слова "твёрдость".
|
|
"Kevalī vusitavā uttamapurisoti vuccatī"ti evamādīsu (saṃ. ni. 3.57) visaṃyogo.
|
В таких фрагментах как "Тот, кто достиг абсолюта, прожил жизнь, зовётся высшим человеком" смысл этого слова "несвязанность".
|
|
Idha panassa anavasesato attho adhippeto.
|
Однако здесь передаётся смысл "без остатка".
|
|