Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 1. Uragavaggo >> СНп 1.8 Комментарий к наставлению о дружелюбии
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 1.8 Комментарий к наставлению о дружелюбии Далее >>
Закладка

Tattha diṭṭhāti ye attano cakkhussa āpāthamāgatavasena diṭṭhapubbā. Adiṭṭhāti ye parasamuddaparaselaparacakkavāḷādīsu ṭhitā. "Yeva dūre vasanti avidūre"ti iminā pana dukena attano attabhāvassa dūre ca avidūre ca vasante satte dasseti. Te upādāyupādāvasena veditabbā. Attano hi kāye vasantā sattā avidūre, bahikāye vasantā dūre. Tathā antoupacāre vasantā avidūre, bahiupacāre vasantā dūre. Attano vihāre gāme janapade dīpe cakkavāḷe vasantā avidūre, paracakkavāḷe vasantā dūre vasantīti vuccanti.

пали русский - khantibalo Комментарии
Tattha diṭṭhāti ye attano cakkhussa āpāthamāgatavasena diṭṭhapubbā. В этом объяснении слово "видимые" означает всех тех, кто был увиден, попав в поле зрения глаза.
Adiṭṭhāti ye parasamuddaparaselaparacakkavāḷādīsu ṭhitā. Невидимые - это существа за морем, за горой, за пределами этой мировой системы и т.п.
"Yeva dūre vasanti avidūre"ti iminā pana dukena attano attabhāvassa dūre ca avidūre ca vasante satte dasseti. С помощью двойки "живущие далеко или близко" он объясняет существ, живущих далеко или недалеко от собственного тела практикующего.
Te upādāyupādāvasena veditabbā. Их можно понимать как безногих и как двуногих.
Attano hi kāye vasantā sattā avidūre, bahikāye vasantā dūre. Существа, живущие в теле практикующего являются близкими, а живущие за его пределами - далёкими.
Tathā antoupacāre vasantā avidūre, bahiupacāre vasantā dūre. Аналогично живущие на территории дома являются близкими, а живущие за его территорией - далёкими.
Attano vihāre gāme janapade dīpe cakkavāḷe vasantā avidūre, paracakkavāḷe vasantā dūre vasantīti vuccanti. И вновь, живущие в месте проживания, деревне, стране, континенте, вселенной практикующего являются близкими, а живущие за пределами [места проживания, деревни, страны, континента, вселенной] - далёкими.