| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Ayaṃ panettha atthavaṇṇanā – karaṇīyamatthakusalena yanta santaṃ padaṃ abhisameccāti.
|
Далее будет объяснение смысла двух фраз: "Вот что должен делать тот, кто умел в благом, чтобы достичь состояния умиротворения:".
|
|
|
Ettha tāva atthi karaṇīyaṃ, atthi akaraṇīyaṃ.
|
Речь о том, что нужно делать и что не нужно делать.
|
|
|
Tattha saṅkhepato sikkhattayaṃ karaṇīyaṃ, sīlavipatti, diṭṭhivipatti, ācāravipatti, ājīvavipattīti evamādi akaraṇīyaṃ.
|
Если кратко, то что нужно делать - это тройное обучение, а что не нужно делать - это ошибки в нравственности, ошибки во взглядах, ошибки в поведении, ошибки в средствах к существованию и т.п.
|
Автор ссылку не на ту сутту дал, в этой только перечень а объяснение в PTS A 1.235
Все комментарии (2)
|
|
Tathā atthi atthakusalo, atthi anatthakusalo.
|
Аналогично есть человек умелый в благом и есть человек без навыка в благом.
|
|