| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Apare panāhu – "gacchatha, bhikkhave, tameva senāsanaṃ upanissāya viharathā"ti idañca vatvā bhagavā āha – "apica kho āraññakena pariharaṇaṃ ñātabbaṃ.
|
Но согласно другим источникам он сказал: "Идите и займите то же место", после чего Благословенный добавил: "Монах, живущий в лесу должен знать защитную процедуру.
|
|
|
Seyyathidaṃ – sāyaṃpātaṃ karaṇavasena dve mettā, dve parittā, dve asubhā, dve maraṇassatī aṭṭha mahāsaṃvegavatthusamāvajjanañca.
|
А именно совершая каждый вечер и утро заклинание дружелюбия, два защитных заклинания, два заклинания непривлекательности, два заклинания памятования о смерти и обращаясь к восьми основаниям для чувства срочности.
|
|
|
Aṭṭha mahāsaṃvegavatthūni nāma jāti jarā byādhi maraṇaṃ cattāri apāyadukkhānīti.
|
Восьми основаниями чувства срочности является рождение, старость, смерть, болезнь, смерть и страдание в четырёх дурных уделах.
|
|
|
Atha vā jātijarābyādhimaraṇāni cattāri, apāyadukkhaṃ pañcamaṃ, atīte vaṭṭamūlakaṃ dukkhaṃ, anāgate vaṭṭamūlakaṃ dukkhaṃ, paccuppanne āhārapariyeṭṭhimūlakaṃ dukkha"nti.
|
Или это четвёрка из рождения, старости, болезни, смерти, страдание в дурных уделах как пятое, коренящееся в круге страдание прошлого, коренящееся в круге страдание в будущем, и страдание, коренящееся в поиске пропитания."
|
Круг - видимо Сансара?
Все комментарии (1)
|
|
Evaṃ bhagavā pariharaṇaṃ ācikkhitvā tesaṃ bhikkhūnaṃ mettatthañca parittatthañca vipassanāpādakajhānatthañca imaṃ suttaṃ abhāsīti.
|
Когда Благословенный рассказал этим монахам защитную процедуру, он изрёк это наставление ради дружелюбия, ради защиты, ради джханы [которую можно использовать] в качестве основы [практики] прозрения [в Три характеристики].
|
|