| пали |
english - неизвестный |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
118.Hantīti hanati vināseti.
|
118. Hanti means he kills (hanati) and destroys (vināseti).
|
"Разрушает" - убивает, уничтожает.
|
|
|
Parirundhatīti senāya parivāretvā tiṭṭhati.
|
Parirundhati means he stations himself after having surrounded with the army.
|
"Осаждает" - окружив армией останавливается.
|
|
|
Gāmāni nigamāni cāti ettha ca-saddena nagarānītipi vattabbaṃ.
|
Gāmāni nigamāni ca (villages and market towns as well); here, owing to the grammatical word ‘ca’ towns also, thus, it should be spoken of.
|
"Деревни и [рыночные] города" здесь благодаря слову "и" (ca) в это входят и города, речь здесь об этом
|
|
|
Niggāhako samaññātoti iminā hananaparirundhanena gāmanigamanagaraghātakoti loke vidito.
|
Niggāhako samaññāto (known as an oppressor); owing to this killing (hanana) and all-round besieging (parirundhana) he is known as destroyer (ghātako) of villages, market towns and towns.
|
"Известен как угнетатель" - благодаря этому убийству и окружению он известен как разрушитель деревень, рыночных городков и городов.
|
|