Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 1. Uragavaggo >> СНп 1.6 Комментарий к наставлению об упадке
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 1.6 Комментарий к наставлению об упадке Далее >>
Закладка

108. Sehi dārehīti attano dārehi. Yo attano dārehi asantuṭṭho hutvā vesiyāsu padussati, tathā paradāresu, so yasmā vesīnaṃ dhanappadānena paradārasevanena ca rājadaṇḍādīhi parābhavatiyeva, tenassetaṃ imāya gāthāya duvidhaṃ parābhavamukhaṃ vuttaṃ.

пали english - неизвестный русский - khantibalo Комментарии
108.Sehi dārehīti attano dārehi. 108. Sehi dārehi means with his own wives (attano dārehi). "Своими жёнами" - собственными жёнами.
Yo attano dārehi asantuṭṭho hutvā vesiyāsu padussati, tathā paradāresu, so yasmā vesīnaṃ dhanappadānena paradārasevanena ca rājadaṇḍādīhi parābhavatiyeva, tenassetaṃ imāya gāthāya duvidhaṃ parābhavamukhaṃ vuttaṃ. He who after having been discontented (asantuṭṭho) with his wives vesiyāsu padussati (corrupts himself) among prostitutes (vesiyāsu); likewise amidst other men’s wives, paradāresu. Since by the gift (padāna) of wealth (dhana) to the harlots and by his cohabitation with the wives of other men, he ruins himself even with royal punishments, etc.; by that these two types of the cause of ruin of his has been spoken of by menas of this stanza. Тот, кто своими жёнами не довольствуется, изменяет с проститутками и также с чужими жёнами, он, из-за оплаты проституток и связей с чужими жёнами приходит в упадок в результате налагаемого правителем наказания и т.п. Таким образом в этой строфе объяснена двойная причина упадка. В ланкийском издании padissati (его видят среди проституток и чужих жён), этому следуют все переводчики на английский
Все комментарии (2)