Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 1. Uragavaggo >> СНп 1.4 Комментарий к наставлению Касибхарадвадже
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 1.4 Комментарий к наставлению Касибхарадвадже Далее >>
Закладка

Etaṃ kasiṃ kasitvāna, sabbadukkhā pamuccatī"ti.

пали english - неизвестный русский - khantibalo Комментарии
Etaṃ kasiṃ kasitvāna, sabbadukkhā pamuccatī"ti. after having performed this ploughing one becomes released from all suffering. ” Тот, кто вспахал эту пашню, освобождается от всех страданий.".