|
Evaṃ sabbaññupavāraṇaṃ pavāresi.
|
Thus, (the future Awakened One) made such an invitation (pavāresi) as sabbaññupavāraṇaṃ (the invitation of an Omniscient Buddha) in this way.
|
Так бодхисатта сделал приглашение обращаться к себе с вопросом, которое делают всеведущие.
|
|
|
Evaṃ bhagavatā āḷavakassa sabbaññupavāraṇāya pavāritāya atha kho āḷavako yakkho bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi "kiṃ sūdha vitta"nti.
|
Atha kho Āḷavako yakkho Bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi “Kiṃ sūdha vittaṃ (Then, indeed, the ogre Āḷavaka specially spoke to the Blessed One by means of a stanza, starting with: “What wealth here);” when the sabbaññupavāraṇā (the invitation of an Omniscient Buddha) has been made by the Blessed One to Āḷavaka.
|
Так Алавака в ответ Благословенного обращаться к нему с вопросом как к всеведущему обратился к нему следующей строфой: "что ценно в этом мире".
|
|