| пали |
english - неизвестный |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Evaṃ bhagavā tassa bādhanacittaṃ paṭisedhetvā pañhapucchane ussāhaṃ janento āha "apica tvaṃ, āvuso, puccha yadākaṅkhasī"ti.
|
4.6. In this way, after having prevented (paṭisedhetvā, refused) his mind of affliction (bādhana) , the Blessed One said thus:– Api ca tvaṃ āvuso puccha yadā kaṅkhasi” in order to promote (janento) the effort (ussāha) of the ogre in the latter’s asking questions (pañhapucchana).
|
Так Благословенный, избавив его ум от страданий, стимулируя усилие по заданию вопроса, сказал: "Но, друг, спрашивай что пожелаешь.".
|
|
|
Tassattho – puccha, yadi ākaṅkhasi, na me pañhavissajjane bhāro atthi.
|
Its meaning is:– Do ask (me) should you so desire (ākaṅkhasi); there is no trouble (bhāro, burden) to me in answering question.
|
Смысл здесь следующий: спрашивай что желаешь, для меня ответить на вопрос не будет тягостно.
|
|
|
Atha vā "puccha yaṃ ākaṅkhasi, te sabbaṃ vissajjessāmī"ti sabbaññupavāraṇaṃ pavāresi asādhāraṇaṃ paccekabuddhaaggasāvakamahāsāvakehi.
|
In other words, “You should ask (me); I shall answer all those questions which you so eagerly desire (ākaṅkhasi);” thus the Blessed One made such an invitation (pavāresi) as said to be sabbaññu pavāraṇaṃ (the invitation of an Omniscient Buddha) , not shared by (asādhārana) silent Buddhas, chief disciples (aggasāvaka) and senior disciples (mahāsāvaka).
|
Другими словами "Спрашивай, я тебе отвечу на все вопросы, которые ты желаешь задать" он пригласил обратиться к нему как к вседеведущему. Возможностью сделать такое приглашение не обладают ни паччекабудды, ни старшие ученики, ни великие ученики.
|
|
|
Te hi "pucchāvuso sutvā vedissāmā"ti vadanti.
|
Indeed, they make their say thus: “O friend ! you should ask (us); after having heard (your question), we shall let you know.
|
Они же говорят "друг, спрашивай, услышав твой вопрос, мы тебе сообщим".
|
|
|
Buddhā pana "pucchāvuso yadākaṅkhasī"ti (saṃ. ni. 1.237, 246) vā,
|
” Buddhas, however, say in other words thus:– “O friend! You should ask as and when you do desire (ākaṅkhasi) to do so. ”
|
Но Будды говорят "спрашивай друг что пожелаешь" или
|
|