"Yāvatā, bhikkhave, saṅghā vā gaṇā vā tathāgatasāvakasaṅgho, tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa bhagavato sāvakasaṅgho - pe - aggo vipāko hotī"ti (a. ni. 4.34; 5.32; itivu. 90).
|
‘Bhikkhus, in so far as [184] there are communities or societies the Community of the Perfect One's disciples is accounted the foremost of them; that is to say, the four pairs of men, the eight persons. This community of the Blessed One's disciples is . . . foremost in the ripening [it gives]’ (D. ii. 34).
|
"Монахи, какие бы ни были общины или сообщества - община учеников Татхагаты является среди них наивысшей, а именно четыре пары 8 типов личностей. Это сообщество учеников Благословенного является... наивысшей в результатах [которые приносят дары ей]".
|
|