Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 5 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании >> Evamiccādipāṭhavaṇṇanā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Evamiccādipāṭhavaṇṇanā Далее >>
Закладка

Abhikkantavaṇṇāti ettha abhikkantasaddo abhirūpe, vaṇṇasaddo pana chavithutikulavaggakāraṇasaṇṭhānapamāṇarūpāyatanādīsu dissati. Tattha "suvaṇṇavaṇṇosi bhagavā"ti evamādīsu (ma. ni. 2.399; su. ni. 553) chaviyaṃ. "Kadā saññūḷhā pana te gahapati ime samaṇassa gotamassa vaṇṇā"ti evamādīsu (ma. ni. 2.77) thutiyaṃ. "Cattārome, bho gotama, vaṇṇā"ti evamādīsu (dī. ni. 3.115) kulavagge. "Atha kena nu vaṇṇena, gandhathenoti vuccatī"ti evamādīsu (saṃ. ni. 1.234) kāraṇe. "Mahantaṃ hatthirājavaṇṇaṃ abhinimminitvā"ti evamādīsu (saṃ. ni. 1.138) saṇṭhāne. "Tayo pattassa vaṇṇā"ti evamādīsu pamāṇe. "Vaṇṇo gandho raso ojā"ti evamādīsu rūpāyatane. So idha chaviyaṃ daṭṭhabbo. Tena abhikkantavaṇṇāti abhirūpacchavīti vuttaṃ hoti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Abhikkantavaṇṇāti ettha abhikkantasaddo abhirūpe, vaṇṇasaddo pana chavithutikulavaggakāraṇasaṇṭhānapamāṇarūpāyatanādīsu dissati. 73. The extreme of whose brilliance (abhikkantavanna) : here the word ‘ extreme 5 (abhikkanta) means handsome. But the word vanna is met with as skin (complexion), eulogy, group of clans (i.e. caste), reason, shape, measure, the visible-form base (i.e. the eye’s object), and so on.
Tattha "suvaṇṇavaṇṇosi bhagavā"ti evamādīsu (ma. ni. 2.399; su. ni. 553) chaviyaṃ. Herein, in such passages as ‘ Blessed One, thou art gold-complexioned ( suvannavanna ) ’ (Sn. 548) it is skin (chavi).
"Kadā saññūḷhā pana te gahapati ime samaṇassa gotamassa vaṇṇā"ti evamādīsu (ma. ni. 2.77) thutiyaṃ. In such passages as ‘ When did you concoct that hymn of praise (vanna) to the monk Gotama, householder?’ (M. i. 386) it is eulogy (thuti).
"Cattārome, bho gotama, vaṇṇā"ti evamādīsu (dī. ni. 3.115) kulavagge. In such passages as ‘ There are these four castes (vanna), Master Gotama ’ (D. i. 91) it is a group of clans (kulavagga).
"Atha kena nu vaṇṇena, gandhathenoti vuccatī"ti evamādīsu (saṃ. ni. 1.234) kāraṇe. In such passages as ‘ Then by what token (vanna) can one tell A man to be a thief of scents?’ (S. i. 204) it is a reason (karana).
"Mahantaṃ hatthirājavaṇṇaṃ abhinimminitvā"ti evamādīsu (saṃ. ni. 1.138) saṇṭhāne. In such passages as ‘ Having created the appearance (vanna) of a huge royal elephant ’ (S. i. 104) it is shape (santhana).
"Tayo pattassa vaṇṇā"ti evamādīsu pamāṇe. In such passages as ' The three sizes (vanna) for a bowl ’ (Vin. iii. 243) it is measure (pamana).
"Vaṇṇo gandho raso ojā"ti evamādīsu rūpāyatane. In such passages as ‘ Colour (vanna), odour, flavour, nutritive-essence ’ (Vis. Ch. xi, § 88/p. 364) it is the visible-form base (rupayatana).
So idha chaviyaṃ daṭṭhabbo. Here it should be understood as skin (complexion).
Tena abhikkantavaṇṇāti abhirūpacchavīti vuttaṃ hoti. Consequently ‘ the extreme of whose brilliance ’ means 'the beauty of whose skin (complexion)