Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 5 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании >> Evamiccādipāṭhavaṇṇanā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Evamiccādipāṭhavaṇṇanā Далее >>
Закладка

Evamādīsu abhirūpe. "Abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotamā"ti evamādīsu (a. ni. 2.16; pārā. 15) abbhanumodane. Idha pana khaye. Tena abhikkantāya rattiyāti parikkhīṇāya rattiyāti vuttaṃ hoti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Evamādīsu abhirūpe. it is handsome (abhirupa).
"Abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotamā"ti evamādīsu (a. ni. 2.16; pārā. 15) abbhanumodane. In such passages as ‘ Magnificent (abhikkanta), Master Gotama, magnificent (abhikkanla), Master Gotama!’ ( Vin. iii. 6; M. i.24) it is agreement (abbhanumodana).
Idha pana khaye. Here it is in [the sense of] exhaustion;
Tena abhikkantāya rattiyāti parikkhīṇāya rattiyāti vuttaṃ hoti. hence ‘ in the night’s last extreme ’ means c when the night was becoming exhausted