| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Tattha yathā veḷunaḷakādīnaṃ antogatāni dadhiphāṇitāni na jānanti "mayaṃ veḷunaḷakādīnaṃ antogatānī"ti, napi veḷunaḷakādayo jānanti "dadhiphāṇitāni amhākaṃ antogatānī"ti; evameva na aṭṭhimiñjaṃ jānāti "ahaṃ aṭṭhīnaṃ antogata"nti, napi aṭṭhīni jānanti "aṭṭhimiñjaṃ amhākaṃ antogata"nti.
|
And herein, just as curd and treacle inside bamboo tubes, etc., do not know “ We are inside bamboo tubes, etc. ” and the bamboo tubes, etc., do not know “ Curd and treacle are inside us ”, so too, the bone-marrow does not know “ I am inside bones ” nor do the bones know “ Bone-marrow is inside us
|
|
|
Ābhogapaccavekkhaṇavirahitā hi ete dhammā - pe - na puggaloti.
|
for these are ideas destitute of mutual concern and reviewing, they are...not a person ’.
|
|
|
Paricchedato aṭṭhīnaṃ abbhantaratalehi aṭṭhimiñjabhāgena ca paricchinnanti vavatthapeti.
|
He defines them by delimitation as ‘ delimited by the insides of the bones and by what is similar to bone-marrow,
|
|
|
Ayametassa sabhāgaparicchedo, visabhāgaparicchedo pana kesasadiso evāti evaṃ aṭṭhimiñjaṃ vaṇṇādito vavatthapeti.
|
which is the delimitation by the similar; but the delimitation by the dissimilar is the same as that of the head-hairs and so on This is how he defines bone-marrow by colour and the rest.
|
|