Atthato pana veramaṇīti kāmāvacarakusalacittasampayuttā virati, sā pāṇātipātā viramantassa "yā tasmiṃ samaye pāṇātipātā ārati virati paṭivirati veramaṇī akiriyā akaraṇaṃ anajjhāpatti velāanatikkamo setughāto"ti evamādinā (vibha. 704) nayena vibhaṅge vuttā.
|
Now as to the meaning: abstention (veramani) is abstinence (virati) associated with sensual-desire-sphere profitable cognizance (see Vis. Ch. xiv, para 83/p.452). as that is stated in the Vibhanga in the way beginning 'When someone is abstaining from killing breathing things, on that occasion any abstaining (shrinking), abstinence, reabstinence, abstention, from killing breathing things, non-doing, non-making, non-offending, non-transgressing-of-limit, demolition-of-bridges [to evil]....' (Vbh. 285)
|
|
Kāmañcesā veramaṇī nāma lokuttarāpi atthi, idha pana samādiyāmīti vuttattā samādānavasena pavattārahā, tasmā sā na hotīti kāmāvacarakusalacittasampayuttā viratīti vuttā.
|
- of course, there is also such supramundane abstention (as above). But since the words 'I undertake' are spoken here, it is appropriate to treat it here as an act of undertaking, which is why it was said above that 'abstinence is that associated with sensual-desire-sphere profitable cognizance'.
|
|