| пали |
english - Rhys Davids T.W. |
русский - Рената, правки khantibalo |
Комментарии |
|
Tasmiṃ kho pana samaye sāriputto ca moggallāno cāti dve paribbājakā rājagahaṃ upanissāya viharanti amataṃ pariyesamānā.
|
Now at that time two ascetics, named Sāriputta and Moggallāna, were living near Rājagaha, seeking after salvation.
|
|
|
|
Tesu sāriputto assajittheraṃ piṇḍāya paviṭṭhaṃ disvā pasannacitto payirupāsitvā "ye dhammā hetuppabhavā"ti gāthaṃ sutvā sotāpattiphale patiṭṭhāya attano sahāyakassa moggallānaparibbājakassapi tameva gāthaṃ abhāsi.
|
Of these, Sāriputta, seeing the elder Assaji on his begging round, was pleasurably impressed by him, and waited on him, and heard from him the verse beginning,
“Whatever things are produced from causes.
Their cause the Tathāgata has told,
And also that which is their cessation -
Such is the Great Ascetic’s doctrine.”
And he attained to the blessings which result from conversion; and repeated that verse to his companion Moggallāna the ascetic.
|
|
|
|
Sopi sotāpattiphale patiṭṭhāsi.
|
And he, too, attained to the blessings which first result from conversion.
|
|
|
|
Te ubhopi janā sañcayaṃ oloketvā attano parisāya saddhiṃ bhagavato santike pabbajiṃsu.
|
And each of them left Sañjaya, and with his attendants took orders under the Teacher.
|
|
|
|
Tesu mahāmoggallāno sattāhena arahattaṃ pāpuṇi, sāriputtatthero aḍḍhamāsena.
|
Of these two, Moggallāna attained Arahatship in seven days, and Sāriputta the elder in half a month.
|
|
|
|
Ubhopi ca ne satthā aggasāvakaṭṭhāne ṭhapesi.
|
And the Teacher appointed these two to the office of his chief disciples;
|
И также учитель присвоил обоим статус главных учеников.
|
|
|
Sāriputtattherena arahattappattadivaseyeva sāvakasannipātaṃ akāsi.
|
and on the day on which Sāriputta the elder attained Arahatship, he held the so-called Council of the Disciples
|
Именно в день достижения Сарипуттой архатства он провёл собрание учеников.
|
|