Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 98 история рождения торговца-жулика
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 98 история рождения торговца-жулика Далее >>
Закладка

Satthā "pubbepi esa kūṭavāṇijoyevā"ti imaṃ atītaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – "tadā kūṭavāṇijo paccuppannepi kūṭavāṇijoyeva, paṇḍitavāṇijo pana ahameva ahosi"nti.

пали english - sacred-texts.com русский - khantibalo Комментарии
Satthā "pubbepi esa kūṭavāṇijoyevā"ti imaṃ atītaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – "tadā kūṭavāṇijo paccuppannepi kūṭavāṇijoyeva, paṇḍitavāṇijo pana ahameva ahosi"nti. "Thus you see," said the Master, "that your partner was as great a cheat in past times as now." Having ended his story, he identified the Birth by saying, "The cheating merchant of to-day was the cheating merchant in the story, and I the honest merchant named Wise." Учитель, завершив свой рассказ о прошлом, сказал: "он и раньше был торговцем-жуликом" и сопоставил рождения: "нынешний жулик и тогда тоже был торговцем-жуликом, а мудрым торговцем был я сам."