| пали |
english - Robert Chalmers |
русский - Захарьин Б.А. |
Комментарии |
|
Taṃ divasameva bodhisattopi taṃ kāraṇaṃ ñatvā "ajja mayi manussapathaṃ gate mahājanassa bandhanā mokkho bhavissatī"ti ākāsena gantvā uyyāne otaritvā suvaṇṇapaṭimā viya maṅgalasilātale nisīdi.
|
That selfsame day the Bodhisatta, knowing all this, thought to himself: "If I visit to-day the haunts of men, I shall work the deliverance of a great multitude from their bondage." So, passing through the air, he alighted in the royal pleasaunce and seated himself, radiant as a statue of gold, upon the Ceremonial Stone.
|
А бодхисаттва, узнав обо всём случившемся, подумал: "С приходом моим в мир людей многие освободятся от уз, привязывающих их к миру явлений!" – и взвился в воздух, потом опустился в царском саду и сел на священное каменное возвышение, золотой статуе подобен.
|
|
|
Māṇavo bodhisattaṃ upasaṅkamitvā vanditvā ekamantaṃ nisīditvā paṭisanthāramakāsi.
|
The young brahmin drew near and with due obeisance seated himself by the Bodhisatta in all friendliness.
|
Юноша приблизился к бодхисаттве, почтительно его приветствовал и, присев рядом, вступил с ним в разговор.
|
|
|
Bodhisattopi tena saddhiṃ madhurapaṭisanthāraṃ katvā "kiṃ nu kho, māṇava, rājā dhammena rajjaṃ kāretī"ti pucchi.
|
Sweet converse passed; and the Bodhisatta asked whether the young brahmin thought the king ruled righteously.
|
Бодхисаттва, выказывая своё расположение к юноше, поговорил с ним о вещах приятных, а затем спросил: "А что, юноша, соблюдает ли ваш царь дхамму, управляя государством?"
|
|
|
"Bhante, rājā nāma dhammiko, apica kho taṃ brāhmaṇā atitthe pakkhandāpe"nti.
|
"Sir," answered the young man, "the king is righteous himself; but the brahmins make him side with evil.
|
Молодой послушник ответил: "Сам государь предан дхамме, почтенный, а вот жрецы побуждают его ступить на неверный путь,
|
|
|
Rājā soḷasa supine disvā brāhmaṇānaṃ ārocesi.
|
Being consulted by the king as to sixteen dreams which he had dreamed,
|
царь просил брахманов истолковать приснившиеся ему шестнадцать снов,
|
|
|
Brāhmaṇā "yaññaṃ yajissāmā"ti āraddhā.
|
the brahmins clutched at the opportunity for sacrifices and set to work thereon.
|
те же, говоря: "Совершим жертвоприношения!", принялись готовиться к обряду!
|
|
|
Kiṃ nu kho, bhante, "ayaṃ nāma imesaṃ supinānaṃ nipphattī"ti rājānaṃ saññāpetvā tumhākaṃ mahājanaṃ bhayā mocetuṃ na vaṭṭatīti.
|
Oh, sir, would it not be a good thing that you should offer to make known to the king the real import of his dreams and so deliver great numbers of creatures from their dread?"
|
А что, почтенный, не растолкуешь ли ты царю все его сны, дабы избавить великое множество живых существ от страха!"
|
|
|
Mayaṃ kho, māṇava, rājānaṃ na jānāma, rājāpi amhe na jānāti.
|
"But, my son, I do not know the king, nor he me.
|
Бодхисаттва сказал на это: "О юноша, так ведь ни я не знаю царя, ни он меня,
|
|
|
Sace pana idhāgantvā puccheyya, katheyyāmassa mayanti.
|
Still, if he should cone here and ask me, I will tell him."
|
но если б он сам пришёл сюда и спросил, я бы ему всё объяснил!"
|
|
|
Māṇavo "ahaṃ, bhante, taṃ ānessāmi, tumhe mamāgamanaṃ udikkhantā muhuttaṃ nisīdathā"ti bodhisattaṃ paṭijānāpetvā rañño santikaṃ gantvā "mahārāja, eko ākāsacāriko tāpaso tumhākaṃ uyyāne otaritvā 'tumhehi diṭṭhasupinānaṃ nipphattiṃ kathessāmī'ti tumhe pakkosatī"ti āha.
|
"I will bring the king, sir," said the young brahmin; "if you will only be so good as to wait here a minute till I come back." And having gained the Bodhisatta's consent, he went before the king, and said that there had alighted in the royal pleasaunce an air-travelling ascetic, who said he would expound the king's dreams; would not his majesty relate them to this ascetic?
|
Юноша ответил: "Почтенный, я приведу царя, если только ты подождёшь несколько мгновений!" Получив согласие бодхисаттвы, он отправился в царские покои и, представ перед царём, молвил ему: "Великий государь! Некий умеющий передвигаться в воздушных сферах подвижник опустился на землю в твоём саду и обещает растолковать значение приснившихся тебе снов!"
|
|