| Satthā taṃ anubandhitvā unnādentassa mahājanassa saddaṃ sutvā, "ānanda, kasseso saddo"ti pucchitvā, "bhante, piṇḍolabhāradvājena ākāse uppatitvā candanapatto gahito, tassa santike eso saddo"ti sutvā bhāradvājaṃ pakkosāpetvā "saccaṃ kira tayā evaṃ kata"nti pucchitvā "saccaṃ, bhante"ti vutte, "kasmā te, bhāradvāja, evaṃ kata"nti theraṃ garahitvā taṃ pattaṃ khaṇḍākhaṇḍaṃ bhedāpetvā bhikkhūnaṃ añjanapisanatthāya dāpetvā pāṭihāriyassa akaraṇatthāya sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ (cūḷava. 252) paññāpesi. | The Teacher, who was following the Elder, heard the noise of the multitude as they roared out their applause, and asked the Elder Ānanda, “Ānanda, who is it they are applauding?” “Reverend Sir,” replied the Elder Ānanda, “Piṇḍolabhāradvāja flew up into the air and took the bowl made of red sandalwood, and the multitude are applauding him.” So the Teacher summoned Bhāradvāja and said to him, “Is the report true that you have done this?” “Yes, Reverend Sir, it is true.” “Bhāradvāja, why did you do this?” Thereupon the Teacher rebuked the Elder, caused him to break that bowl to pieces, and directed him to give the fragments to the monks to grind into powder for sandal-paste. And he laid down a precept forbidding the exercise of the supernatural powers for such purposes in the future. |  |