Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 1. Yamakavaggo >> 11,12 строфы - История старшего монаха Сарипутты
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 11,12 строфы - История старшего монаха Сарипутты Далее >>
Закладка

Satthā anāgataṃ oloketvā tassa patthanāya samijjhanabhāvaṃ disvā byākāsi – "tvaṃ ito kappasatasahassādhikaṃ asaṅkhyeyyaṃ atikkamitvā gotamabuddhassa dutiyaaggasāvako bhavissasī"ti. Buddhānaṃ byākaraṇaṃ sutvā sirivaḍḍhano haṭṭhapahaṭṭho ahosi. Satthāpi bhattānumodanaṃ katvā saparivāro vihārameva gato. "Ayaṃ, bhikkhave, mama puttehi tadā patthitapatthanā. Te yathāpatthitameva labhiṃsu. Nāhaṃ mukhaṃ oloketvā demī"ti.

пали english - E.W. Burlingame Комментарии
Satthā anāgataṃ oloketvā tassa patthanāya samijjhanabhāvaṃ disvā byākāsi – "tvaṃ ito kappasatasahassādhikaṃ asaṅkhyeyyaṃ atikkamitvā gotamabuddhassa dutiyaaggasāvako bhavissasī"ti. The Teacher looked into the future, and beholding the fulfillment of his Earnest Wish, made the following prophecy, “At the end of a period of incalculable length and a hundred thousand cycles of time in addition, you will become the Second Disciple of Gotama Buddha.”
Buddhānaṃ byākaraṇaṃ sutvā sirivaḍḍhano haṭṭhapahaṭṭho ahosi. Hearing this prophecy of the Buddhas, Sirivaḍḍha was filled with joy and satisfaction.
Satthāpi bhattānumodanaṃ katvā saparivāro vihārameva gato. he Teacher returned thanks for the offering of food, and then, surrounded by the company of monks, returned to the monastery.
"Ayaṃ, bhikkhave, mama puttehi tadā patthitapatthanā. This, monks, was the Earnest Wish made by my sons at that time.
Te yathāpatthitameva labhiṃsu. They have received precisely that for which they made their Earnest Wish.
Nāhaṃ mukhaṃ oloketvā demī"ti. When I give, I give without respect of persons.