Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарий к собранию длинных наставлений >> ДН 31 комментарий >> Комментарий к разделу о защите шести сторон света
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Комментарий к разделу о защите шести сторон света Далее >>
Закладка

Evañca pana vatvā bhagavā siṅgālakaṃ etadavoca – "na kho te, gahapatiputta, pitā lokasammataṃ puratthimaṃ disaṃ namassāpeti. Mātāpitaro pana puratthimadisāsadise katvā namassāpeti. Ayañhi te pitarā puratthimā disā akkhātā, no aññā"ti.

пали русский - khantibalo Комментарии
Evañca pana vatvā bhagavā siṅgālakaṃ etadavoca – "na kho te, gahapatiputta, pitā lokasammataṃ puratthimaṃ disaṃ namassāpeti. Однако сказав это, Благословенный сообщил Сингале следующее: "О сын домохозяина, твой отец наставил тебя почитать не принятую в мире восточную сторону света.
Mātāpitaro pana puratthimadisāsadise katvā namassāpeti. Но сделав родителей подобными восточной стороне он наставил тебя почитать [его].
Ayañhi te pitarā puratthimā disā akkhātā, no aññā"ti. Это твой отец объяснил как восточную сторону, а не что-либо другое".