Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарий к собранию длинных наставлений >> ДН 16 комментарий >> Окончательная ниббана
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Окончательная ниббана Далее >>
Закладка

Asallīnenāti alīnena asaṅkuṭitena suvikasiteneva cittena. Vedanaṃ ajjhavāsayīti vedanaṃ adhivāsesi, na vedanānuvattī hutvā ito cito ca samparivatti. Vimokkhoti kenaci dhammena anāvaraṇavimokkho sabbaso apaññattibhāvūpagamo pajjotanibbānasadiso jāto.

пали русский - khantibalo Комментарии
Asallīnenāti alīnena asaṅkuṭitena suvikasiteneva cittena. "С неколеблющимся": с не ленивым, не колеблющимся, хорошо раскрытым умом.
Vedanaṃ ajjhavāsayīti vedanaṃ adhivāsesi, na vedanānuvattī hutvā ito cito ca samparivatti. "Терпел [мучительное] ощущение": переносил [мучительное] ощущение, будучи одолеваем мучительным ощущением не катался из стороны в сторону.
Vimokkhoti kenaci dhammena anāvaraṇavimokkho sabbaso apaññattibhāvūpagamo pajjotanibbānasadiso jāto. "Освобождённым": освобождение благодаря полному отсутствию препятствий, создаваемых каким-либо явлением, пришедший к состоянию неописуемости, стал подобен светочу ниббаны.