| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Ābhassarāti daṇḍaukkāya acci viya etesaṃ sarīrato ābhā chijjitvā chijjitvā patantī viya sarati vissaratīti ābhassarā.
|
"Beings who are identical in body but diverse in perception,such as the gods of streaming radiance." “The gods of streaming radiance” (devá ábhassará):their radiance streams forth from their bodies, flying out after flickering again and again like the flame of a torch.
|
|
|
Tesu pañcakanayena dutiyatatiyajjhānadvayaṃ parittaṃ bhāvetvā upapannā parittābhā nāma honti, tesaṃ dve kappā āyuppamāṇaṃ.
|
Those who are reborn as a result of developing the second and third jhánas of the fivefold system to a limited extent become “gods of limited radiance” (parittábhá); their life-span is two aeons.82
|
|
|
Majjhimaṃ bhāvetvā upapannā appamāṇābhā nāma honti, tesaṃ cattāro kappā āyuppamāṇaṃ.
|
Those who are reborn as a result of developing (those jhánas) to a middling extent become “gods of immeasurable radiance” (appamáóábhá); their life-span is four aeons.
|
|
|
Paṇītaṃ bhāvetvā upapannā ābhassarā nāma honti, tesaṃ aṭṭha kappā āyuppamāṇaṃ.
|
Those who are reborn as a result of developing(those jhánas) to a superior extent [511] become “gods of streaming radiance”; their life-span is eight aeons.
|
|
|
Idha pana ukkaṭṭhaparicchedavasena sabbepi te gahitā.
|
By mentioning the most excellent (of these three planes), all three are included here.
|
|
|
Sabbesañhi tesaṃ kāyo ekavipphārova hoti, saññā pana avitakkavicāramattā vā avitakkaavicārā vāti nānā.
|
For all these gods have bodies that are identical in pervasion; but their perception is diverse in that some have (a rebirth-linking consciousness) without applied thought but with sustained thought, while some have (a rebirth-linking consciousness) without either applied thought or sustained thought.
|
|