| пали |
русский - Norbu Buddhist AI Friend |
Комментарии |
|
Kumbhatthenakehīti kumbhe dīpaṃ jāletvā tena ālokena paraghare bhaṇḍaṃ vicinitvā thenakacorehi.
|
'Воры с светильниками' означает воров, которые, зажегши светильник в горшке, при его свете ищут ценности в чужих домах.
|
|
|
Setaṭṭhikā nāma rogajātīti eko pāṇako nāḷamajjhagataṃ kaṇḍaṃ vijjhati, yena viddhā kaṇḍā nikkhantampi sālisīsaṃ khīraṃ gahetuṃ na sakkoti.
|
'Болезнь, называемая сетаттхика' - это когда некое насекомое прокалывает стебель посередине, и из-за этого прокола рисовый колос, даже созрев, не может набрать молочный сок.
|
|
|
Mañjiṭṭhikā nāma rogajātīti ucchūnaṃ antorattabhāvo.
|
'Болезнь, называемая манджиттхика' - это когда сахарный тростник становится красным внутри.
|
|