| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
"Khandhā mātaraṃ jīvitā voropenti, pitaraṃ, arahantaṃ, ruhiruppādakammaṃ, saṅghabhedakammaṃ karonti, dhātuyo āyatanānī"ti vuttepi eseva nayo. Tasmā bhagavā ānantariyadīpanatthaṃ puggalakathaṃ katheti. |
| пали | русский - khantibalo | Комментарии |
| "Khandhā mātaraṃ jīvitā voropenti, pitaraṃ, arahantaṃ, ruhiruppādakammaṃ, saṅghabhedakammaṃ karonti, dhātuyo āyatanānī"ti vuttepi eseva nayo. | Если им будет сказано: "Совокупности, элементы и сферы чувств лишают жизни мать, отца, араханта, совершают акт кровопролития, совершают раскол общины" - по тому же принципу. | |
| Tasmā bhagavā ānantariyadīpanatthaṃ puggalakathaṃ katheti. | Поэтому, с целью объяснить немедленное, Благословенный даёт наставление по индивидуумам. |