| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
361.Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno bahuṃ cīvaraṃ uppannaṃ hoti.
|
Now at that time a lot of robe-cloth accrued to a certain monk.
|
|
|
So ca taṃ cīvaraṃ mātāpitūnaṃ dātukāmo hoti.
|
So he wanted to give the robe-cloth to his parents.
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
|
Mātāpitaroti [mātāpitūnaṃ kho (sī.)] kho, bhikkhave, dadamāne [vadamāno (ka.), vadamāne (?)] kiṃ vadeyyāma?
|
“‘Mother and father’: What could I say about giving (to them)?
|
|
|
Anujānāmi, bhikkhave, mātāpitūnaṃ dātuṃ.
|
“Monks, I allow giving to one’s mother and father.
|
|
|
Na ca, bhikkhave, saddhādeyyaṃ vinipātetabbaṃ.
|
But a gift of faith should not be brought to waste.
|
|
|
Yo vinipāteyya, āpatti dukkaṭassāti.
|
Whoever does so: an offense of wrong doing.”
|
|