Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 8. Cīvarakkhandhako >> 221. Pacchimavikappanupagacīvarādikathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 221. Pacchimavikappanupagacīvarādikathā Далее >>
Закладка

361. Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno bahuṃ cīvaraṃ uppannaṃ hoti. So ca taṃ cīvaraṃ mātāpitūnaṃ dātukāmo hoti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Mātāpitaroti [mātāpitūnaṃ kho (sī.)] kho, bhikkhave, dadamāne [vadamāno (ka.), vadamāne (?)] kiṃ vadeyyāma? Anujānāmi, bhikkhave, mātāpitūnaṃ dātuṃ. Na ca, bhikkhave, saddhādeyyaṃ vinipātetabbaṃ. Yo vinipāteyya, āpatti dukkaṭassāti.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
361.Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno bahuṃ cīvaraṃ uppannaṃ hoti. Now at that time a lot of robe-cloth accrued to a certain monk.
So ca taṃ cīvaraṃ mātāpitūnaṃ dātukāmo hoti. So he wanted to give the robe-cloth to his parents.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Mātāpitaroti [mātāpitūnaṃ kho (sī.)] kho, bhikkhave, dadamāne [vadamāno (ka.), vadamāne (?)] kiṃ vadeyyāma? “‘Mother and father’: What could I say about giving (to them)?
Anujānāmi, bhikkhave, mātāpitūnaṃ dātuṃ. “Monks, I allow giving to one’s mother and father.
Na ca, bhikkhave, saddhādeyyaṃ vinipātetabbaṃ. But a gift of faith should not be brought to waste.
Yo vinipāteyya, āpatti dukkaṭassāti. Whoever does so: an offense of wrong doing.”