| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
"Puna caparaṃ, bhante, gamiko bhikkhu attano bhattaṃ pariyesamāno satthā vā vihāyissati, yattha vā vāsaṃ gantukāmo bhavissati tattha vikāle upagacchissati, kilanto addhānaṃ gamissati.
|
“Again, lord, a monk who is going away, searching for his own meal, would miss the caravan or he would arrive at the wrong time1 at the place he wanted to stay, and would travel the road exhausted.
|
Comm. KT: 1. i.e. after noon, when he can’t eat.
Все комментарии (1)
|
|
So me gamikabhattaṃ bhuñjitvā satthā na vihāyissati, yattha vāsaṃ gantukāmo bhavissati tattha kāle upagacchissati, akilanto addhānaṃ gamissati.
|
Having eaten my meals for those going away, he would not miss the caravan, wouldn’t arrive at the wrong time at the place he wanted to stay, and wouldn’t travel the road exhausted.
|
|
|
Imāhaṃ, bhante, atthavasaṃ sampassamānā icchāmi saṅghassa yāvajīvaṃ gamikabhattaṃ dātuṃ.
|
It is with this purpose in mind that I want to give the Saṅgha meals for those going away for as long as I live.
|
|