| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
"Idhāhaṃ, bhante, dāsiṃ āṇāpesiṃ – 'gaccha, je.
|
“Lord, just now I commanded a slave girl, ‘Hey, go
|
|
|
Ārāmaṃ gantvā kālaṃ ārocehi – kālo, bhante, niṭṭhitaṃ bhatta"'nti.
|
to the monastery and announce the time: ‘It’s time, lord. The meal is ready.’
|
|
|
Atha kho sā, bhante, dāsī ārāmaṃ gantvā addasa bhikkhū nikkhittacīvare kāyaṃ ovassāpente, disvāna "natthi ārāme bhikkhū, ājīvakā kāyaṃ ovassāpentī"ti yenāhaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṃ etadavoca – "natthayye, ārāme bhikkhū, ājīvakā kāyaṃ ovassāpentī"ti.
|
“Then, going to the monastery, she saw the monks, having taken off their robes, letting their bodies be rained on. On seeing them, (thinking,) ‘There aren’t any monks in the monastery, only naked ascetics letting their bodies be rained on,’ she came to me and said, ‘Lady, there aren’t any monks in the monastery, only naked ascetics letting their bodies be rained on.’
|
|
|
Asuci, bhante, naggiyaṃ jegucchaṃ paṭikūlaṃ.
|
“Lord, nakedness is vile, repulsive, and disgusting.
|
|
|
Imāhaṃ, bhante, atthavasaṃ sampassamānā icchāmi saṅghassa yāvajīvaṃ vassikasāṭikaṃ dātuṃ.
|
It is with this purpose in mind that I want to give the Saṅgha rains-bathing cloths for as long as I live.
|
|