Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 8. Cīvarakkhandhako >> 218. Atirekacīvarakathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 218. Atirekacīvarakathā Далее >>
Закладка

Tena kho pana samayena bhikkhūnaṃ atirekacīvaraṃ uppannaṃ hoti. Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – "kathaṃ nu kho amhehi atirekacīvare paṭipajjitabba"nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, atirekacīvaraṃ vikappetunti.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
Tena kho pana samayena bhikkhūnaṃ atirekacīvaraṃ uppannaṃ hoti. Now at that time extra robe-cloth accrued to the monks.
Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – "kathaṃ nu kho amhehi atirekacīvare paṭipajjitabba"nti? They thought, “Now what line of conduct should we follow regarding the extra robe-cloth?”
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, atirekacīvaraṃ vikappetunti. “Monks, I allow that extra robe-cloth (a spare robe) be placed under shared ownership.”