Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 4. Pavāraṇākkhandhako >> 143. Vatthuṭhapanādi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 143. Vatthuṭhapanādi Далее >>
Закладка

Idha pana, bhikkhave, bhikkhu tadahu pavāraṇāya saṅghamajjhe udāhareyya – "suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ puggalo paññāyati, na vatthu. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, puggalaṃ ṭhapetvā saṅgho pavāreyyā"ti. So evamassa vacanīyo – "bhagavatā kho, āvuso, samaggānaṃ pavāraṇā paññattā. Sace puggalo paññāyati, na vatthu, idāneva naṃ vadehī"ti.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu tadahu pavāraṇāya saṅghamajjhe udāhareyya – "suṇātu me, bhante, saṅgho. “Monks, there is the case where, on the day of the Invitation, a monk announces in the midst of the Saṅgha, ‘Venerable sirs, may the Saṅgha listen to me.
Ayaṃ puggalo paññāyati, na vatthu. This individual is known, but the matter is not.
Yadi saṅghassa pattakallaṃ, puggalaṃ ṭhapetvā saṅgho pavāreyyā"ti. If the Saṅgha is ready, then, having excluded1 this individual, the Saṅgha should invite. Comm. KT: 1. This is the same word, ṭhapetvā, that is translated as ‘shelve’ above.
Все комментарии (1)
So evamassa vacanīyo – "bhagavatā kho, āvuso, samaggānaṃ pavāraṇā paññattā. “He should be told, ‘The Blessed One has laid down the Invitation for those who are united.
Sace puggalo paññāyati, na vatthu, idāneva naṃ vadehī"ti. If the individual is known but not the matter, speak about it right now.’