| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya rājantarāyo hoti - pe - corantarāyo hoti… agyantarāyo hoti… udakantarāyo hoti… manussantarāyo hoti… amanussantarāyo hoti… vāḷantarāyo hoti… sarīsapantarāyo hoti… jīvitantarāyo hoti… brahmacariyantarāyo hoti.
|
“Monks, there is the case where at a certain residence on the day of the Invitation there is a king obstruction … [Mv.II.15.4] “there is a thief obstruction … “there is a fire obstruction … “there is a water obstruction … “there is a human being obstruction … “there is a non-human being obstruction … “there is a beast obstruction … “there is a creeping-pest obstruction … “there is a life obstruction … “there is a celibacy obstruction.
|
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, brahmacariyantarāyo.
|
“If the thought occurs to the monks, ‘There is this celibacy-obstruction.
|
|
|
Sace saṅgho tevācikaṃ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṃ brahmacariyantarāyo bhavissatī"ti, byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –
|
If the Saṅgha invites by three statements, the Saṅgha will not have (all) invited before this celibacy-obstruction occurs,’ “(then) an experienced and competent monk should inform the Saṅgha:
|
|