| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantuke bhikkhū nānāsaṃvāsake.
|
“There is the case where resident monks see incoming monks of a separate affiliation.
|
|
|
Te samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti, samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti, apucchitvā ekato pavārenti.
|
They get the idea that they are of the same affiliation. Having gotten the idea that they are of the same affiliation, they don’t ask. Not having asked, they invite together:
|
|
|
Anāpatti.
|
no offense. …
|
|
|
Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā ekato pavārenti.
|
“They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they invite together:
|
|
|
Āpatti dukkaṭassa.
|
an offense of wrong doing.
|
|
|
Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā pāṭekkaṃ pavārenti.
|
“They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they invite separately:
|
|
|
Anāpatti.
|
no offense.
|
|