Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 2. Uposathakkhandhako >> 69. Pātimokkhuddesānujānanā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 69. Pātimokkhuddesānujānanā Далее >>
Закладка

Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū yathāparisāya pātimokkhaṃ uddisanti sakāya sakāya parisāya. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Na, bhikkhave, yathāparisāya pātimokkhaṃ uddisitabbaṃ sakāya sakāya parisāya. Yo uddiseyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, samaggānaṃ uposathakammanti.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū yathāparisāya pātimokkhaṃ uddisanti sakāya sakāya parisāya. Now at that time the Group-of-six monks recited the Pāṭimokkha by grouping, each with his own grouping.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Na, bhikkhave, yathāparisāya pātimokkhaṃ uddisitabbaṃ sakāya sakāya parisāya. “Monks, the Pāṭimokkha should not be recited by grouping, each with his own grouping.
Yo uddiseyya, āpatti dukkaṭassa. [Whoever should recite it by grouping: an offense of wrong doing.]
Anujānāmi, bhikkhave, samaggānaṃ uposathakammanti. “I allow an Uposatha transaction for those who are united.”