Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 7 - Раздел о расколе общины >> Третий фрагмент декламации >> Вопросы Упали
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Вопросы Упали Далее >>
Закладка

"Puna caparaṃ, upāli, bhikkhu dhammaṃ adhammoti dīpeti - pe - avinayaṃ vinayoti dīpeti… vinayaṃ avinayoti dīpeti… abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpeti… bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpeti… anāciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti… āciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti… apaññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpeti… paññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpeti… anāpattiṃ āpattīti dīpeti… āpattiṃ anāpattīti dīpeti… lahukaṃ āpattiṃ garukā āpattīti dīpeti… garukaṃ āpattiṃ lahukā āpattīti dīpeti… sāvasesaṃ āpattiṃ anavasesā āpattīti dīpeti… anavasesaṃ āpattiṃ sāvasesā āpattīti dīpeti… duṭṭhullaṃ āpattiṃ aduṭṭhullā āpattīti dīpeti… aduṭṭhullaṃ āpattiṃ duṭṭhullā āpattīti dīpeti… tasmiṃ adhammadiṭṭhi, bhede adhammadiṭṭhi - pe - tasmiṃ adhammadiṭṭhi, bhede dhammadiṭṭhi … tasmiṃ adhammadiṭṭhi, bhede vematiko… tasmiṃ dhammadiṭṭhi, bhede adhammadiṭṭhi… (tasmiṃ dhammadiṭṭhi, bhede dhammadiṭṭhi) [( ) syāmapotthake natthi] … tasmiṃ dhammadiṭṭhi, bhede vematiko… tasmiṃ vematiko, bhede adhammadiṭṭhi… tasmiṃ vematiko, bhede dhammadiṭṭhi… tasmiṃ vematiko, bhede vematiko, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ, anussāveti, salākaṃ gāheti – 'ayaṃ dhammo, ayaṃ vinayo, idaṃ satthusāsanaṃ, imaṃ gaṇhatha, imaṃ rocethā'ti. Ayampi kho, upāli, saṅghabhedako āpāyiko, nerayiko, kappaṭṭho, atekiccho"ti.

пали english - I.B. Horner русский - khantibalo Комментарии
"Puna caparaṃ, upāli, bhikkhu dhammaṃ adhammoti dīpeti - pe - avinayaṃ vinayoti dīpeti… vinayaṃ avinayoti dīpeti… abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpeti… bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpeti… anāciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti… āciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpeti… apaññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpeti… paññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpeti… anāpattiṃ āpattīti dīpeti… āpattiṃ anāpattīti dīpeti… lahukaṃ āpattiṃ garukā āpattīti dīpeti… garukaṃ āpattiṃ lahukā āpattīti dīpeti… sāvasesaṃ āpattiṃ anavasesā āpattīti dīpeti… anavasesaṃ āpattiṃ sāvasesā āpattīti dīpeti… duṭṭhullaṃ āpattiṃ aduṭṭhullā āpattīti dīpeti… aduṭṭhullaṃ āpattiṃ duṭṭhullā āpattīti dīpeti… tasmiṃ adhammadiṭṭhi, bhede adhammadiṭṭhi - pe - tasmiṃ adhammadiṭṭhi, bhede dhammadiṭṭhi … tasmiṃ adhammadiṭṭhi, bhede vematiko… tasmiṃ dhammadiṭṭhi, bhede adhammadiṭṭhi… (tasmiṃ dhammadiṭṭhi, bhede dhammadiṭṭhi) [( ) syāmapotthake natthi] … tasmiṃ dhammadiṭṭhi, bhede vematiko… tasmiṃ vematiko, bhede adhammadiṭṭhi… tasmiṃ vematiko, bhede dhammadiṭṭhi… tasmiṃ vematiko, bhede vematiko, vinidhāya diṭṭhiṃ, vinidhāya khantiṃ, vinidhāya ruciṃ, vinidhāya bhāvaṃ, anussāveti, salākaṃ gāheti – 'ayaṃ dhammo, ayaṃ vinayo, idaṃ satthusāsanaṃ, imaṃ gaṇhatha, imaṃ rocethā'ti. if he is doubtful as to this (explanation), if he is doubtful as to a schism, misrepresenting opinion … И кроме того, Упали, если монах объясняет Учение как не-учение... объясняет не являющееся монашеской дисциплиной как то, что является монашеской дисциплиной... объясняет являющееся монашеской дисциплиной как то, что не является монашеской дисциплиной... объясняет то, что не говорилось, не провозглашалось Татхагатой как то, что говорилось, провозглашалось Татхагатой... объясняет то, что говорилось, провозглашалось Татхагатой, как то, что не говорилось, не провозглашалось Татхагатой... объясняет то, что не входило в практику Татхагаты как то, что входило в практику Татхагаты... объясняет то, что Татхагата практиковал как то, что Татхагата не практиковал... объясняет то, что не было установлено Татхагатой как то, что было установлено Татхагатой... объясняет то, что было установлено Татхагатой как то, что не было установлено Татхагатой... объясняет отсутствие проступка как проступок, объясняет проступок как отсутствие проступка... объясняет лёгкий проступок как тяжкий проступок, объясняет тяжкий проступок как легкий проступок... объясняет проступок, не имеющий остатка как проступок, имеющий остаток... объясняет проступок, имеющий остаток, как проступок, не имеющий остатка... объясняет серьёзное нарушение как несерьёзное нарушение... объясняет несерьёзное нарушение как серьёзное нарушение - если согласно его взгляду подобное (объяснение) согласуется с учением, если согласно его взгляду раскол не согласуется с учением ... и если он сомневается в этом (объяснении) и сомневается в том, согласуется ли раскол с учением, искажая мнение, искажая одобрение, искажая довольство, искажая намерение и он выступает и раздаёт билеты для голосования, говоря: "Таково учение, такова дисциплина, таково наставление учителя, одобрите это" -
Ayampi kho, upāli, saṅghabhedako āpāyiko, nerayiko, kappaṭṭho, atekiccho"ti. incurable. ” такой монах, расколовший Общину, Упали, падёт в нижние миры, в ад на цикл вселенной, неисправимый."