Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 7 - Раздел о расколе общины >> Третий фрагмент декламации >> Раскол в монашеской общине
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Раскол в монашеской общине Далее >>
Закладка

Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bhagavato avidūre rodamāno ṭhito hoti. Atha kho bhagavā taṃ bhikkhuṃ etadavoca – "kissa tvaṃ, bhikkhu, rodasī"ti? "Yepi te, bhante, bhagavato aggasāvakā sāriputtamoggallānā tepi devadattassa santike gacchanti devadattassa dhammaṃ rocentā"ti. "Aṭṭhānametaṃ, bhikkhu, anavakāso, yaṃ sāriputtamoggallānā devadattassa dhammaṃ roceyyuṃ, api ca te gatā bhikkhūnaṃ saññattiyā"ti [bhikkhusaññattiyāti (sī. syā.), bhikkhū saññattiyā (ka.)].

пали english - I.B. Horner русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bhagavato avidūre rodamāno ṭhito hoti. Now at that time a certain monk was standing weeping not far from the Lord. А в это время один монах стоял и плакал неподалёку от Благословенного.
Atha kho bhagavā taṃ bhikkhuṃ etadavoca – "kissa tvaṃ, bhikkhu, rodasī"ti? Then the Lord spoke thus to that monk: “Why are you, monk, weeping? ” Благословенный спросил у него: "Почему ты плачешь, монах?".
"Yepi te, bhante, bhagavato aggasāvakā sāriputtamoggallānā tepi devadattassa santike gacchanti devadattassa dhammaṃ rocentā"ti. “Even those, Lord, who are the Lord’s chief disciples—Sāriputta and Moggallāna—even these are going to Devadatta approving of Devadatta’s dhamma. ” "Досточтимый, даже ваши главные ученики, Сарипутта и Моггаллана, идут к Дэвадатте и одобряют его учение".
"Aṭṭhānametaṃ, bhikkhu, anavakāso, yaṃ sāriputtamoggallānā devadattassa dhammaṃ roceyyuṃ, api ca te gatā bhikkhūnaṃ saññattiyā"ti [bhikkhusaññattiyāti (sī. syā.), bhikkhū saññattiyā (ka.)]. “This is not possible, monk, it cannot come to pass that Sāriputta and Moggallāna should approve Devadatta’s dhamma. They have merely gone so as to convince the monks. ” "Это невозможно, монах, такого не может случиться, чтобы Сарипутта и Моггаллана стали одобрять учение Дэвадатты. Они ушли только для того, чтобы переубедить монахов".