| пали |
english - I.B. Horner |
русский - Рената, правки khantibalo |
Комментарии |
|
"Sammato saṅghena āyasmā sāriputto devadattaṃ rājagahe pakāsetuṃ – 'pubbe devadattassa aññā pakati ahosi, idāni aññā pakati.
|
The venerable Sāriputta is agreed upon by the Order to inform against Devadatta in Rājagaha, saying: ‘Formerly Devadatta’s nature was of one kind …
|
"Община достигла согласия в том, что достопочтенный Сарипутта совершит акт информирования против Дэвадатты в Раджагахе, говоря: "Поскольку ранее сущность Дэвадатты была одна, а теперь она другая,
|
|
|
Yaṃ devadatto kareyya kāyena vācāya, na tena buddho vā dhammo vā saṅgho vā daṭṭhabbo, devadattova tena daṭṭhabbo'ti.
|
in that only Devadatta should be seen.’ …
|
то в любых словах и поступках Дэвадатты следует видеть не Будду, не Учение, не Общину, но только самого Дэвадатту".
|
|
|
Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī"ti.
|
It is pleasing to the Order, therefore it is silent. Thus do I understand this’. ”
|
Община удовлетворена этим, поэтому она хранит молчание. Так я это понимаю".
|
|